美sao妇紧咬的下户_俩奶筑起的沟漕真是深得令他有点目眩,忽 然感到裆下的小兄弟开 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   俩奶筑起的沟漕真是深得令他有点目眩,忽 然感到裆下的小兄弟开 (第23/30页)

该这家人倒霉:高高兴兴的喜事,偏偏遇上了费萨耶夫一行人散心散对

    了地方。

    新郎、新娘看到来人是费萨耶夫一伙,脸都吓白了。新郎硬着头皮、壮起胆

    对费萨耶夫道:费萨耶夫先生,平日里,我们可是规规矩矩做人、该孝敬你老人

    家的,可没少那过一分。可否一道热闹一场,别为难我们?

    费萨耶夫可管不了别人的感受:今天,我有一位贵宾来到。你们若乖乖听话,

    给我面子,我就不会为难你们。然后,指着弗朗西斯厚颜无耻地说到:我这位贵

    宾有个嗜好,就是喜欢检查别人新娘的身体;如果他高兴,也顺便帮你开开道。

    你不用谢他的,他经常乐意助人。

    新郎、新娘和家人听了费萨耶夫一篇歪理斜说,肺都要气炸了。新郎只觉得

    胸口一热:你,流氓!我……

    新郎的" 我" 字还没说完,费萨耶夫的一个手下已拔出枪顶住了他的脑门。

    费萨耶夫漫不经心地道:我说过,我不会为难你们,如果你们乖乖听话的话。

    新郎、新娘和家人气愤归气愤,这种情形又有什幺办法呢?

    弗朗西斯被费萨耶夫推到了台上——不上也得上了。

    其实,费萨耶夫还真没说错弗朗西斯。这家伙的确是对别人的老婆特别感兴

    趣。

    只见弗朗西斯走是前去,搂住瑟瑟发抖的新娘的脖子。把她拽到了旁边的一

    张沙发上,坐了下来。当着众人的面,将一只手从领口伸进了新娘洁白的昏纱,

    大咧咧地摸弄起新娘的酥胸来。

    新娘的家人看到新娘受到侮辱,自己又帮不上忙。愤怒和羞愧使他们不由自

    主地闭上了双
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页